„Nu este ascunzătoare bună pe lumea asta.
Numai în mormînt.”
Titus Popovici, Moartea lui Ipu
Aflată la mormîntul
soțului, Edith Pretty înlocuiește florile veștejite, culegînd cu grijă petalele
risipite în jurul vasului. Gestul ei exprimă mai mult decît devotamentul unei
soții credincioase omului care o ceruse în căsătorie la fiecare aniversare a
zilei ei de naștere începînd cu vîrsta de 18 ani (aveau să se căsătorească în 1926,
cînd ea împlinise 42 de ani): este doar o parte din lupta ei de-o viață
împotriva morții înțeleasă ca dispariție completă a omului dintr-o lume care nu ar avea
nici un sens în absența omului: în Primul Război Mondial, Edith conduce
serviciul administrativ al unui spital al Crucii Roșii, ajungînd în 1917 în
Franța pentru a lucra acolo pentru Crucea Roșie franceză. (Cunoștințele ei în
materie de prim-ajutor sunt de altfel demonstrate cu ocazia salvării lui Basil
Brown din pămîntul care se prăbușise peste el la un moment dat în cursul săpăturilor.)
Amenințată de moarte încă din copilărie, în urma unei febre reumatice care a
generat complicații cardiace, dar și animată de pasiunea tatălui ei pentru
arheologie (participînd la descoperirea absidei mănăstirii cisterciene în
perimetrul căreia locuiseră între 1907 și 1925), interesul lui Edith pentru
trecut ia forma unei misiuni personale, care explică decizia de a cumpăra
domeniul de 213 hectare de la Sutton Hoo. Această misiune devine și mai clară odată cu
boala și moartea soțului la patru ani după nașterea copilului lor și deteriorarea
propriei sănătăți în urma nașterii la o vîrstă înaintată (avea 47 de ani cînd
l-a născut pe Robert).
„Cine știe dacă
vom mai fi în viață pînă la anul?” încearcă un tînăr argumentul suprem pentru a
birui rezistența iubitei. Replica tînărului este surprinsă de Edith aflată pe
drum spre un spital din Londra în vederea unei consultații de specialitate. Dar
pentru Edith Pretty întrebarea nu este dacă vom mai fi în viață anul viitor,
ci dacă la un an de la moartea noastră cineva își va mai aminti de noi. Ce
contează că am trăit dacă nimeni nu o va ști, dacă viețile noastre vor dispărea
odată cu noi? Interesul ei pentru arheologie crește de-a lungul unor astfel de
întrebări. O sănătate șubredă și pierderea părinților, apoi a soțului, au făcut
din această întrebare o preocupare vitală permanentă.
Miza filmului The Dig este determinată de nevoia unor
personaje precum Basil Brown, Edith Pretty sau Rory Lomax („vărul” lui Edith, personaj
fictiv, inventat de John Preston, autorul romanului care a stat la baza
filmului) de a confirma pe de o parte continuitatea vieții omenești și, pe de
alta, valoarea și semnificația fiecărei vieți. Interesul personal și vital
pentru trecut al unor nespecialiști este astfel opus interesului profesional,
detașat, al specialiștilor din echipa de arheologi de la British Museum și de
la Muzeul din Ipswich, pentru care istoria nu reprezintă decît un domeniu complex
și fascinant de studiu.
Pe măsură ce
simte că viața o părăsește, Edith devine tot mai nesigură. Dorința ei de a
verifica dacă ceva rămîne, dacă ceva rezistă morții, slăbește de la o zi la
alta, în timp ce descoperirea corabiei anglo-saxone avansează, ca și cum
vasul nu ar fi descoperit, ci construit sau mai bine zis pregătit pentru
moartea ei:
Pretty: We die. We die and we decay. We
don’t live on.
Brown: I’m not sure I agree. From the
first human handprint on a cave wall… we’re part of something continuous. So,
we… don’t really die.
Același sentiment
i-a determinat lui Rory, vărul lui Edith, interesul pentru fotografie:
Peggy: So, what drew you to photography?
Rory: Oh, I suppose it’s … It’s just
a way of trying to fix things as they… as they go past. Keep what’s vital from
being lost.
De fapt, după cum
am menționat deja, Rory Lomax este un personaj fictiv. În realitate, fotografiile
au fost făcute de două profesoare la domiciliu – visiting school teacher – ,
Mercie Lack și Barbara Wagstaff, pasionate de fotografie și arheologie, aflate
în vacanță în zonă în vara anului 1939 (https://www.nationaltrust.org.uk/sutton-hoo/features/conservation-in-action-at-sutton-hoo.) John Preston, autorul romanului The Dig
după care a fost făcut filmul omonim, este nepotul lui Peggy Piggott. Chiar
dacă Preston a descoperit povestea săpăturilor de la Sutton Hoo de-abia în 2004
(https://arstechnica.com/gaming/2021/02/review-the-dig-brings-a-famous-archaeological-find-to-vivid-life/),
înrudirea dintre el și Peggy este relevantă în special în raport cu miza
existențială a descoperirii trecutului așa cum a formulat-o Basil Brown,
evocînd înrudirea dintre Basil, tatăl și bunicul lui. Nu este
vorba doar despre regăsirea semnelor vieții din trecut, operațiune care poate
fi făcută și în mod solitar, ci mai ales despre participarea la efortul comun
de a face vizibilă, de a redescoperi valoarea continuității vieții omenești și
solidaritatea ei în fața morții. Este vorba mai ales despre transmiterea
atenției față de viață prin cultivarea, prin educarea acestei atenții, aspect subliniat în
film prin relația dintre cele trei generații de săpători din familia Brown: „‘Cause that’s what my father taught
me, and what his father taught him”, îi spune Basil soției. Iar May precizează:
„ You always told me your work isn’t about the past or even the present. It’s
for the future. So that the next generations can know where they came from. The
line that joins them to their forebears. Isn’t that what you always say?”
Orice efort de a păstra această linie intactă, sau de a o redescoperi, reprezintă un mod de a săpa. Mai mult, reprezintă un mod de a dobîndi recunoașterea noastră, odată cu recunoașterea celor de demult. Basil era convins că nu i se va recunoaște nici un merit în descoperirea de la Sutton Hoo; fără condițiile impuse de Edith, probabil că lucrurile așa ar fi rămas. Este important de reținut că doamna Pretty a condiționat donația tezaurului către British Museum de recunoașterea contribuției lui Basil Brown, lucru care s-a realizat doar mult mai tîrziu, rezerve pe cît de academice, pe atît de barbare („snobbery”, îi atrage atenția Pretty lui Phillips), întîrziind dorința doamnei Pretty. Dezgropîndu-i pe cei uitați, Basil Brown împiedica uitarea de sine a celor din prezent, acordînd recunoașterea umanității celor din trecut odată cu recunoașterea bunicului și a tatălui său, continuîndu-le atenția și grija față de pămînt. Dacă istoria nu este decît studiul personalităților, întrerupînd astfel legătura dintre ele și restul oamenilor din trecut, atunci ea este cea mai inumană dintre științe. Regele nu reprezintă un statut uman excepțional: monarhia ereditară și de drept divin este proprie fiecărui om. Pierdut prin Cădere, atributul nostru regal este redobîndit prin Botez, cînd devenim frați ai Regelui.
Tocmai pentru
că viața este atît de fragilă, regăsirea ei prin cultivarea trecutului este
indispensabilă:
Rory: If 1,000 years…were to pass in
an instant…what would be left of us?
Peggy: This. And parts of your watch.
Torch. Fragments of the mug.
Rory: But every last scrap of you and
I would… disappear.
Este însă cu
totul improbabil ca Edith Pretty să-i acorde lui Peggy „binecuvîntarea”
discretă de a se „bucura” de viață, respectiv de a-i deveni infidelă soțului ei
printr-o aventură cu Rory: „I’m sure work like yours is very sustaining” îi spune încurajator Edith „but
it’s not enough. Life is very fleeting. I’ve learnt that. It has moments you
should seize.” Dar oricît de trecătoare i-ar fi părut viața, lui Edith i-ar fi fost
imposibil să ofere un asemenea sfat. Educația victoriană, modelul părinților
misionari, devotamentul personal și sentimentul datoriei, modestia și
stăpînirea de sine (care au determinat-o să refuze propunerea lui Churchill de a-i
acorda un titlu nobiliar), credința ei creștină în legătură cu care filmul tace
în mod inexplicabil (de altfel, creștinismul este complet scos din discuție de
film, poate pentru a nu compromite șansele filmului pe o piață creștinofobă),
totul contrazice pînă și posibilitatea ca Edith să gîndească ceva asemănător cu
sfatul acordat lui Peggy în film.
Cînd Brown
descoperă o placă de lemn într-una din movile, observă, scuzîndu-se
pentru compromiterea ei: „Excuse me. Time had altered that piece of wood to compacted sand. I didn’t
guess its age correctly. I speculated Viking, but I think that’s older. Anglo-Saxon.”
De asemenea, cînd Robert îl invită la călătoria cu „vasul” anglo-saxon,
Brown răspunde îngăduitor:
„I don’t think that ship is sailing anywhere. You know, it’s just compacted
sand. There’s nothing holding it, except time.”
Dar pentru că
trecutul este îmbibat de timpul omului, care nu este un simplu timp, timpul nu poate
preface trecutul în simplu nisip. Timpul omului dă formă și sens timpului prin
urma omului și face ca lumea să conserve acest sens, chiar și atunci cînd
trupul care a dat formă și sens s-a topit: tumulul de pămînt a topit structura
de lemn a vasului, dar vasul e cel care a dat nu doar forma alungită a movilei
de pămînt (mai degrabă decît aratul milenar al terenului, așa cum bănuise în
mod plauzibil, dar greșit, Basil Brown), ci și axa movilei prin orientarea vasului
funerar, cu sau fără trupul omenesc înăuntru, spre răsărit.
Fotografiile făcute
de Rory nu surprind doar un grup de oameni dedicați activității importante de
recuperare a urmelor unui trecut îndepărtat. Sunt ele însele urmele unor oameni
care-și manifestă, prin atenția față de trecut, propria lor umanitate.
Fotografiile devin astfel o serie de artefacte prețioase, care mărturisesc
orientarea omului pe axa luminii, de la vest la est, la aproape un mileniu și
jumătate de la evenimentul îngropării unui important lider anglo-saxon de-a lungul singurei axe în care ne descoperim ca oameni.
Nu este nici în
prezent sigur dacă monumentul funerar de la Sutton Hoo a reprezentat efectiv un
mormînt sau dacă a fost doar un cenotaf. Analize recente au descoperit fosfat
în solul care a mistuit nava, păstrîndu-i doar conturul, ceea ce ar putea
însemna că un trup uman a fost depus acolo în trecut (https://www.britishmuseum.org/collection/death-and-memory/anglo-saxon-ship-burial-sutton-hoo).
Este cert însă că monumentul a fost dedicat unui rege anglo-saxon (creștin sau
păgîn – obiectele creștine găsite în tezaur nu indică în mod obligatoriu identitatea
creștină a destinatarului, vezi observațiile de la https://ejournals.bc.edu/index.php/elements/article/view/8979/8101).
Majoritatea istoricilor tind să lege monumentul de Raedwald, rege al East Anglia, mort
în 624 (primul rege al anglilor din est care a trecut la
creștinism, https://en.wikipedia.org/wiki/R%C3%A6dwald_of_East_Anglia,
dar a cărui soție a rămas păgînă, manifestîndu-și ostilitatea față de
creștinism, fapt care ar putea explica atît ambivalența obiectelor descoperite
în camera funerară a vasului, cît și ideea în sine de a folosi o barcă funerară
ca vehicul simbolic al călătoriei spre lumea de dincolo). Chiar dacă filmul
este lipsit de referințe creștine (silueta unei biserici vechi se vede la un
moment dat în timpul deplasării lui Basil Brown pe bicicletă), creștinii nu pot să nu
fie receptivi în mod special față de ideea mormîntului unui rege necunoscut,
care, pe deasupra, mai și lipsește din groapă.
Deși inițial
tumulul a urmărit să sublinieze importanța celui îngropat, importanța i-a fost
determinată ulterior de eventualitatea existenței unor obiecte valoroase care,
dincolo de profiturile unor căutători de comori sau de glorie, ne-ar putea
îmbogăți cunoașterea trecutului. Dar oricît de fertile ar fi informațiile
diverse legate de anumite personalități sau evenimente din trecut, dacă ignorăm
motivul principal pentru care strămoșii noștri își îngropau morții rămînem din
toată această cunoaștere a trecutului cu mai puțin chiar și decît jefuitorii de
morminte. Dacă tot ce reținem din povestea de la Sutton Hoo este că
anglo-saxonii nu erau niște barbari, cum observă entuziast Charles Phillips,
arheologul de la Cambridge („It’s Dark Age, by Jupiter! Sixth century! This changes everything. These
people were not just marauding barterers. They had culture! They had art! They
had money!”), asta nu înseamnă decît un singur lucru: că barbarii
suntem noi. De fapt, modalitatea strict științifică a receptării descoperirii de la Sutton Hoo ne arată că adevărații
barbari nu erau triburile germanice care au invadat Britania pe apă între secolele
V-VII, iar acum, în 1939, amenințau să o facă din nou, însă pe calea aerului, ci
oamenii educați care veneau din universități și dintr-o Biserică care se adapta
tot mai mult vremurilor. Adevărații barbari sunt cei care uită de destinul
omului de a birui moartea. Adevărații barbari sunt cei pentru care trecutul
vorbește doar despre trecut, cînd, de fapt, trecutul ar fi rămas mut dacă nu ar
fi fost orientat spre viitor, cu fața spre răsărit.
Barbar nu este
cel care vede mormîntul ca pe o ascunzătoare, ci omul care ignoră comoara
adevărată din orice mormînt. Ce ascunde mormîntul? Faptul că nu este nimeni
înăuntru. Moartea nu vorbește doar despre absența vieții, ci mai ales despre
imposibilitatea învierii. Dar monumentul funerar de la Sutton Hoo este dedicat
cuiva care nu se (mai) află acolo. În ambarcațiunea anglo-saxonă (navă cu rame,
spre deosebire de cele vikinge cu pînze) nu s-au găsit decît obiecte ale unei
culturi anglo-saxone prospere, cu unele influențe creștine – dar nici o rămășiță umană. Faptul poate sugera,
așa cum se teme uneori Edith, că nu mai rămîne nimic din noi după moarte. Sau
poate spune mai degrabă că, deși este făcut din pămînt, omul nu-i făcut să
rămînă pămînt. Prin urmare, nu poate rămîne în pămînt. Pămîntul poate hrăni și
păstra omul pînă cînd omul răspunde chemării de a înălța pămîntul odată cu sine.
Fiind astupat în
permanență, adevărul trebuie dezgropat în permanență. Uneori, adevărul este cu
atît mai adînc îngropat prin dezgroparea lui parțială. Chiar și atunci cînd un
vestigiu este dezgropat integral, cum s-a întîmplat cu tezaurul de la Sutton Hoo,
el poate fi folosit pentru a ascunde încă și mai adînc acel adevăr de care
suprafața prezentului se teme. Cînd suprafața minte, adevărul adus la suprafață
nu este niciodată tot adevărul. Prezentarea adevărului într-un timp mincinos nu
urmărește decît să împiedice întoarcerea la adevăr. De fiecare dată cînd epoca
mincinoasă pretinde că a adus la suprafață mărturii ale trecutului, e semnul că
trebuie să coborîm mai în adînc. Nu pentru a verifica autenticitatea istorică a
acelor mărturii, ci pentru a le confrunta cu adevărul de dincolo de groapă.
Un prezent care
se pretinde superior trecutului în virtutea unei narațiuni progresiste va
interpreta sistematic trecutul într-un mod care să-i confirme superioritatea.
El se va revendica întotdeauna de la un trecut superior epocii anterioare
reinterpretînd sau reinventînd evoluționist narațiuni întemeietoare lipsite de
condiția continuității în timp ce respinge ca mit orice manifestare a
fidelității față de un trecut care ne obligă să-l ascultăm:
Pretty: My childhood home was built on a
Cistercian convent. I helped my father excavate the apse.
Brown: That speaks, don’t it? The
past.
Iar adevărul se
dezgroapă de la vest la est, axa nemiloasă a morții fiind corectată și supusă
axei generoase a vieții, estul și vestul, răsăritul și apusul fiind reperele
cerului și pămîntului deopotrivă. Trecutul vorbește pe această direcție și tace
cînd este raportat la alte coordonate. De aceea, ca un adevărat săpător (nu
arheolog, cum o corectează pe Edith cînd aceasta îl prezintă fiului ei), Basil
Brown este și un atent urmăritor al cerului, autor de altfel al unei cărți de
astronomie de popularizare, care cuprindea hărți și tabele cerești. Brown nu este un simplu săpător, un „digger”, ci un dezgropător, un „excavator”. Este un „worthy pioneer”, precum duhul bătrînului Hamlet (Hamlet, I.5), care a urcat pînă la terasa castelului pentru a-și adînci fiul în măruntaiele adevărului.
Prin urmare, Pretty se
înșela cînd considera că săpăm pentru a-i întîlni și dezgropa pe cei morți („We’re digging down to meet the dead.
Disinterring them, in fact.”) Săpăm nu pentru a descoperi Evul
întunecat, ci pentru a ieși din el, pentru a ieși din nepăsarea noastră față de
viață și față de lumină și pentru a scoate trecutul din întunericul proiectat de uitarea prezentului. Săpăm pentru a descoperi ceea ce omul a sperat
dintotdeauna, din clipa cînd îi așeza pe cei dragi în groapă: că mormîntul este gol și că „lumina luminează în întuneric, iar întunericul nu a cuprins-o” (Ioan 1, 5).
Frămîntarea lui
Edith Pretty, legată de asigurarea memoriei în fața uitării, este cu atît mai
urgentă în condițiile unui război. Războiul nu se duce doar pentru resurse și teritorii: se duce mai ales în numele unei anumite istorii și al unei anumite memorii împotriva altei istorii și altei memorii. Prin urmare, ce trebuie făcut pe timp de
pace și mai ales atunci cînd războiul pare a fi iminent, este să săpăm.
Monumentele trecutului pot fi mai redutabile decît șanțurile de apărare, pentru
că, fără aceste monumente, în șanțuri ori în spatele lor nu se va afla nimeni care să
împiedice trecerea adversarului. Faptul că Basil Brown renunță la colaborarea
cu Muzeul din Ipswich (în
vederea excavării unei mari vile romane), preferînd „the minor venture”, cum o
caracterizează indignat un arheolog, a deschiderii unui șantier la Sutton Hoo
în ciuda posibilității suspendării lucrărilor (din cauza războiului),
are sens tocmai în preajma unui eveniment care amenință viitorul unei națiuni.
Pentru a salva viitorul este nevoie de un trecut tare și ferm.
Stratul roman al
istoriei Angliei este remarcabil din punct de vedere istoric și el a fost
recuperat încă din scrierile englezești medievale prin atribuirea rolului de fondator
al Britaniei lui Brutus, fondatorul semi-legendar al Romei republicane. Dar sfîrșitul
perioadei romane a Britaniei vorbește despre o decădere copleșitoare, determinată
atît de noua ordine anglo-saxonă, neinteresată de nici unul dintre elementele fundamentale
ale civilizației romane („this
lack of interest on the part of the Saxons in the social machinery of Roman
Britain – in its daily life, its communications, its villa system, its
organized army and its central government – is an interesting and unexplained
feature of their settlement.” D. M. Wilson, The
Anglo-Saxons, Thames and Hudson, London, 1960, p. 41), cît și
de o degradare morală accentuată, prealabilă invaziei anglo-saxone, adîncită și
accelerată odată cu valurile succesive de năvălitori anglo-saxoni, determinînd astfel incapacitatea
populației autohtone de a rezista spiritual și militar noii culturi:
„At the time when Gildas was writing
(adică în prima jumătate a sec. VI, nota mea, G. F.) there was a Christian
church in Britain. Gildas uses Latin to address the rulers he excoriates and
regards Britons, at least to some degree, as Roman citizens, despite the collapse
of central imperial authority. By 597, when St Augustine arrived in Kent,
England, or at least most of it, was populated by adherents of Anglo-Saxon
paganism, and the new rulers did not think of themselves as Roman citizens.” (https://en.wikipedia.org/wiki/De_Excidio_et_Conquestu_Britanniae)
Viziunea
pozitivistă și presupozițiile evoluționiste contribuiau încă din perioada
victoriană nu doar la slăbirea conștiinței creștine a poporului britanic, ci și
la pierderea semnificației solidarității specific umane în fața morții. Omul se
percepea tot mai mult ca parte infimă și întîmplătoare a unui proces evolutiv
impersonal. Modernitatea făcea ca britanicii să semene tot mai mult cu
strămoșii lor romano-britanici din secolul V și tot mai puțin cu învingătorii anglo-saxoni. Oricare ar
fi fost motivul pentru care Basil Brown a preferat să sape cu șanse minime de a
găsi ceva care să-i răsplătească eforturile, în loc să-și continue colaborarea sigură
cu muzeul local, este limpede că descoperirea lui a venit pentru britanici în
cel mai potrivit moment, contribuind într-un mod providențial la redescoperirea
lor de sine într-un moment al istoriei cînd locul lor în istorie și viitorul le
erau contestate. Brown și Pretty le-au oferit astfel britanicilor o rădăcină
germanică mai tare decît noua mitologie ariană a nazismului. Din simplul motiv
că cea anglo-saxonă era adevărată și nu pentru că, așa cum a răsuflat ușurat Charles Phillips, anglo-saxonii aveau cultură și astfel puteau fi în sfîrșit asumați ca strămoși onorabili. Aceasta este povestea adevărată („based on a true story”, ne previne filmul de la bun început), față de care descoperirea adevărului istoric al tezaurului anglo-saxon ar fi trebuit să constituie doar un imbold în vederea dezgropării adevărului profund uman pe care acest tezaur îl celebrează și care constituie rațiunea însăși a străvechiului monument funerar. Dar într-o lume care și-a abandonat misiunea dezgropării adevărului, adevărurile salvatoare rămîn ascunse în cea mai bună ascunzătoare din lumea asta, vorba lui Ipu. (De altfel, Venerabilul Beda a văzut în
ocupația anglo-saxonă o șansă oferită de Dumnezeu pentru renașterea creștină a
Britaniei prin convertirea anglo-saxonilor la creștinismul centralizat al
Romei, superior creștinismului aproximativ și semi-păgîn al populației
autohtone. Vezi Windy A. McKinney, Creating
a gens Anglorum: Social and Ethnic Identity in Anglo-Saxon England through the
Lens of Bede's Historia Ecclesiastica, Doctoral thesis, 2011, p. 33-34.)
Dar așa cum, potrivit
lui Gildas, lumea romano-britanică a făcut posibilă, prin corupția și
înstrăinarea ei de Dumnezeu, invazia și cucerirea anglo-saxonă, tot astfel lumea
ortodoxă românească nu face decît să astupe trecutul fie în mod pasiv, prin
uitarea în care se scufundă cu atît mai ușor cu cît se virtualizează mai mult,
fie în mod activ, construind punți către o cultură ostilă în esența ei
creștinismului. Cultura importată la noi de intelectualii grupați în jurul dlui
Andrei Pleșu a deformat ortodoxia în ciuda, sau mai degrabă tocmai în virtutea aparentei deschideri a acestei culturi față de
creștinism. Ce ar putea veni în lumea ortodoxă de-a
lungul acestor punți: o credință mai adevărată? O nădejde mai mare? O dragoste
mai fierbinte? Sau doar o iscusință de a face din falsa credință, din lipsa nădejdii
și din iubirea de sine noile virtuți teologale? După mai bine de treizeci de
ani încă n-am înțeles că cei care au venit și continuă să vină pe aceste punți
nu vin pentru a ne cunoaște, nici pentru a se converti. Au venit pentru a ne
slăbi, pentru a ușura sarcina cuceririi și convertirii noastre la religia morții. Au venit pentru
a ne umple mormintele nu cu morți, ci cu moarte, au venit pentru a ne împiedica să
vedem răsăritul în relație cu învierea. În tot acest timp nu au lăsat o clipă lopețile din mîini și fiecare
autograf pe care ni l-au dat a ajuns să cîntărească cît o piatră funerară
împlîntată la căpătîiul credinței noastre.
Ce urme lăsăm noi
astăzi, după treizeci de ani de religie-și-cultură, glisînd pe ecranul
dispozitivelor digitale în căutarea divertismentului sau, precum în cazul
ortodocșilor lipsiți de discernămînt, în căutarea spiritualității și misiunii creștine, cum ne propune reprezentantul Mitropoliei Moldovei (https://www.ziaruldeiasi.ro/stiri/online-o-pogorare-ina-infernet--278308.html)?
Ce urme poate lăsa simpla conservare a unor valori fără lumea care le-a produs,
așa cum ne propune un ierarh ortodox care-și imaginează avantajele unui sat
tradițional ortodox virtual (https://www.cbrom.de/index.php/slujitori/ps-sofian-brasoveanul/articole/1077-ps-sofian-brasoveanul-pledoarie-pentru-un-sat-spiritual)?
Cum le putem arăta acestor oameni, care pretind că vorbesc în numele tradiției
ortodoxe, că viziunea lor este atît de barbară încît l-ar face pînă și pe un
războinic anglo-saxon să se înfioare, preferînd să înfrunte dragoni sau alte fiare
mai puțin periculoase decît clericii și ierarhii ortodocși români de astăzi?
Efortul de a
săpa în aceste condiții este cu atît mai dificil cu cît pentru fiecare lopată
pe care oricum tot mai puțini îndrăznesc să o folosească pentru a săpa, se găsesc
numeroase altele care să pună pămîntul la loc. Precum în Fahrenheit 451, unde pompierii erau incendiatorii cărților și proprietăților
celor care citeau, ierarhia BOR nu oferă lopeți, adică instrumentele
descoperirii adevărului, decît celor dispuși să îl astupe. Despre un astfel de
cler vorbește Gildas pe larg în De Excidio et Conquestu Britanniae:
„Cine dintre
preoții de azi, cufundați așa cum și sunt în orbirea ignoranței, ar putea
lumina prin strălucirea cunoașterii și a faptelor bune precum lumina celei mai clare lămpi pentru toți cei aflați noaptea într-o
casă? Care dintre ei este
privit ca un liman de obște, puternic și vizibil de departe, pentru toți fiii Bisericii,
sau ca o cetate întărită aflată pe vîrful unui munte înalt? (Gildas, The Ruin of Britain and other works, edited and translated by Michael Winterbottom,
Phillimore & Co. Ltd., London and Chichester, 1978, 93:2, p. 70.)
După toate
aparențele, pentru Gildas mustrările din Vechiul și Noul Testament puteau fi aplicate clerului și ierarhiei creștine britanice din prima
jumătate a secolului al VI-lea:
„Sunteți dușmani
ai lui Dumnezeu și nu preoți, învechiți în rele și nu episcopi, trădători iar nu
urmași ai sfinților apostoli sau ai slujitorilor lui Hristos: ați auzit cuvintele
din a doua citire de la Apostolul Pavel, dar nu ați păstrat în niciun caz avertismentele
și nici virtutea lor. Cînd s-au citit acestea, ați stat în altar ca niște momîi
care nici nu văd, nici nu aud. Cu toate acestea, în acea zi și în fiecare zi,
Pavel a tunat către voi: „Fraților, aceasta este demnă de crezare” și este
demnă de toată cinstea. El a vorbit despre ea ca despre ceva de încredere și
demn de cinste, voi ați disprețuit-o ca să nu fie de încredere și de cinste. „Dacă
cineva dorește o episcopie, bun lucru dorește.” Voi vă doriți nespus de mult o
episcopie, dar numai din cauza arghirofiliei voastre și nu pentru înaintarea
duhovnicească pe care o dăruiește și nici nu socotiți că lucrarea duhovnicească
ar fi potrivită cu treapta arhierească.” (id., 108:3, p. 77; traducerea în
română a ambelor pasaje din ediția englezească citată îmi aparține, Gh.
Fedorovici)
Această barbarie,
reprezentată indirect de arheologii profesioniști în filmul The Dig, are ca efect desprinderea omului de trecutul lui și
dezorientarea cu privire la viitor. Obiectivul explorării și cuceririi spațiului nu este doar urmarea desprinderii de pămînt, ci și rezultatul renunțării la trecut. Dar tocmai acest lucru face
din misiunile spațiale ceva lipsit de viitor. Mai mult: fiecare rachetă care se
desprinde de pămînt se îndreaptă împotriva viitorului. Nu există un viitor în
afara pămîntului pentru că nu avem un trecut în afara pămîntului. Sensul
călătoriei nu este să călătorești, ci să ajungi la destinație, chiar dacă colonizatorii
veniți din interval ne spun de treizeci de ani că drumul este mai important
decît destinația.
Nu ai nevoie de
o rachetă pentru a cerceta cerul: un telescop este suficient și poate că nici măcar
acesta nu este necesar:
Robert: Would you like to fly, Mr. Brown?
Brown: Oh, but I do. All over the
cosmos, every time I look through my telescope.
Amazing Stories, revista (americană) pe care o citea
Robert, cuprindea povestiri science fiction despre lumile din spațiul cosmic și despre
posibilitatea și riscurile colonizării lui. Ca o curiozitate sugestivă, „World
That Dissolved” este una dintre poveștile lui John Russell Fearn apărută în numărul din februarie 1939 al
revistei lăsată deschisă de Robert pe podea înainte de a se băga în pat. Dar
dacă poți călători prin spațiu, nu poți trece dincolo de spațiu decît prin
pămîntul din tine.
Prins sub
pămînt, Brown se gîndește la bunicul țăran care-l învățase totul despre pămînt.
Nu intuiția doamnei Pretty l-a convins să sape la movila principală, pe care o
exclusese din capul locului și nici nasul lui de săpător, ci amintirea bunicului care-i
dezvăluise secretele pămîntului. Pentru a putea dezgropa trecutul, Basil Brown
trebuia să fie îngropat de viu mai întîi. El face o călătorie în lumea
morților:
Pretty: Did you see something?
Brown: See something?
Pretty: When you were gone.
Brown: Oh… Something did come into my
head.
Pretty: What was it?
Brown: My, uh… my grandfather. I have
his name. Basil Brown. Farming man. Taught me everything I know about Suffolk
soil.
Pretty: And you saw him?
Brown: Oh, I saw nothing at all. I
was just…I just thought of him.
Pretty: Well… perhaps he saw you.
Dacă monumentul
de la Sutton Hoo aparține unui rege păgîn, este cu atît mai remarcabil că adevărata
semnificație a descoperirii scapă oamenilor de astăzi: este o mărturie a
nădejdii într-o înviere care, în fosta Britanie și în viitoare Anglie, reprezenta
o așteptare firească. Această așteptare este, pentru majoritatea creștinilor de
astăzi, lipsită de sens. Îndepărtarea noastră de ortodoxie ne împiedică să înțelegem
nu doar criza produsă prin distrugerea lumii romano-britanice produsă ori
finalizată prin invazia anglo-saxonă din secolele V-VII, ci și să ne recunoaștem
în delăsarea spirituală despre care vorbesc cronicari precum Gildas sau Beda
Venerabilul.
Precum Robert
Pretty, băiatul care visa la călătorii cosmice, navigăm și noi astăzi pe
internet, fără dorința de a ajunge undeva, ci de a rămîne veșnic pe orbita unor
site-uri sau pentru a ne deplasa în cîmpul gravitațional al unor stele
intelectuale. Cu gîndul la lumile posibile și la realitatea virtuală, ne desprindem de trecut, ratîndu-ne viitorul. Ce-i drept, viitorul poate veni și din altă parte decît dinspre răsărit – dar nu va avea viață în el.
Unii ierarhi ortodocși români ne vorbesc plini de ardoare despre faptul că lumea nu contează, ci valorile. Valorile pot fi salvate, lumea nu neapărat. Dar nimeni nu a auzit pînă acum de valori care au murit și au înviat. Numai oamenii mor și învie pentru că atît moartea, cît și învierea se transmit din om în om, nu din valoare în valoare. Viața și moartea se transmit din Adamul vechi în Adamul vechi: învierea din Adamul cel nou în frații Lui.
Clerul ortodox este împăcat cu neînvierea satului românesc cît timp valorile sunt în siguranță. Valorile nu trebuie salvate. Nici măcar nu trebuie să sapi după ele. E destul să le invoci, pentru ca ele să-și facă treaba. În acest caz, nu poți să nu te întrebi de ce mai avem nevoie de preoți și de Sfintele Taine, dacă valorile sunt oricum suficiente. Barbaria ortodoxiei valorilor și barbaria ortodoxiei virtuale, care s-au năpustit simultan asupra credincioșilor ortodocși, sunt astfel infinit mai devastatoare decît
invaziile anglo-saxone sau ale vikingilor. De fapt, aceste două viziuni nici măcar nu pot fi numite barbare, pentru că nu ne împing înapoi în trecut, ci ne desprind de trecut. Ele ne împiedică să ne
manifestăm umanitatea prin actul simplu de a săpa, adică de a ne adînci în trecut
pentru a ne ocroti și asigura viitorul.
Nu există viață în afara acestei axe
dintre trecut și viitor. Înmormîntarea omului este ultima lui pregătire pentru înviere. El este pregătit pentru salvarea pe care a traversat-o în fiecare zi a vieții lui, de dimineața pînă seara: pentru ca lumina Învierii să nu-l găsească nepregătit, omul este așezat cu nădejde pe linia neabătută a vieții.